Is het nu Filipijnen of Filippijnen , Filipijns of Filippijns, Filipino of Filippino ? Beide schrijfwijzes zult u in het Nederlands tegenkomen. Wat is correct?
Allereerst is het belangrijk op te merken dat beide varianten in Nederlandse teksten worden aangetroffen, maar de meest gebruikelijke en geaccepteerde spelling is “Filipijnen”. Deze spelling wordt ook erkend en gebruikt door de Filipijnse overheid en andere internationale instanties.
De term “Filipijnen” is afgeleid van het Engelse “Philippines”, dat op zijn beurt is vernoemd naar koning Philip II van Spanje, die het land koloniseerde tijdens de Spaanse overheersing. In het Engels wordt altijd de spelling “Philippines” gebruikt.
Hoewel “Filippijnen” soms wordt gebruikt, vooral in oudere bronnen of door mensen die de Engelse spelling willen behouden, wordt het algemeen beschouwd als een verouderde en minder gebruikelijke variant. Het kan ook worden gezien als een anglicisme, omdat het de Engelse spelling weerspiegelt in plaats van de Nederlandse.
Om verwarring te voorkomen en consistent te zijn met de meest erkende en gebruikte spelling, is het raadzaam om de term “Filipijnen” te gebruiken bij verwijzing naar het land. Dit zorgt ervoor dat je de juiste spelling hanteert en aansluit bij de voorkeur van de Filipijnse overheid en de internationale gemeenschap.
Kortom, de juiste spelling van het land is “Filipijnen”. Het gebruik van “Filippijnen” is minder gebruikelijk en kan worden beschouwd als een verouderde variant. Door de juiste spelling te gebruiken, draag je bij aan nauwkeurigheid en consistentie in je communicatie over dit prachtige land in Zuidoost-Azië.
Zie ook : Manila of Manilla
Dit bericht is voor het laatst bijgewerkt op 18 mei 2023